MovieCaptioner continuă să repetă un segment al filmului până când termini tastând ceea ce auziți. Trebuie doar să apăsați tasta Return și aceasta va salva titlul și va avansa automat în următoarele câteva secunde ale filmului, permițându-vă să faceți zip prin sarcinile de subtitrare în cel mai scurt timp, cel mai simplu mod de a crea legende pentru videoclipurile dvs.? De asemenea, nu trebuie să fiți un guru QuickTime. Traseul de subtitrări este adăugat automat prin apăsarea unui buton. Exportul de transcrieri compilează toate subtitrările într-un singur fișier text concis, cu sau fără timecode. Dacă puteți tasta, puteți face filmele și videoclipurile YouTube accesibile. Aveți deja transcrieri și trebuie doar să le adăugați ca subtitrări la filmele dvs.? MovieCaptioner vă va permite să importați textul sub formă de subtitrări, făcând lucrarea un snap. De asemenea, va importa alte formate de subtitrare, cum ar fi SCC, STL, XML, SRT, Text QT, Adobe Encore, Avide Text, SBV și SUB pentru a converti în alte formate acceptate. MovieCaptioner este folosit de multe organizații, agenții, universități, biserici, transcripționiști și filme de producție video bine-cunoscute.
Microsoft, Apple, NASA, Rețeaua Oprah Winfrey, Showtime, Starbucks, Amazon, Instituția Smithsonian, Casa Sydney Oprah, Penn State, MIT, Cal Poly, Universitatea din Texas, Ohio State Toate se bazează pe MovieCaptioner pentru a le face accesibile videoclipurile. Dacă este suficient pentru ei, de ce nu? De asemenea, beneficiați și de asistență la nivel mondial. Oferiți-o astăzi MovieCaptioner.
Ce este nou în această versiune:
- Acum se vor adăuga automat subtitrări necompletate la import, astfel încât legendele care ar fi trebuit să expire prea mult timp după 6 secunde. Această caracteristică poate fi aplicată și pentru proiectele anterioare, accesând Add Legend Blank în meniul Edit.
- Remedieri minore ale erorilor
Ce este nou în versiunea 5.38:
- Remedierea erorilor în opțiunea de export a fișierului text Avid
Ce este nou în versiunea 5.37:
- Importul TTML suportă mai bine fișiere XML Netflix și Brightcove
Ce este nou în versiunea 5.30:
- Remedierea erorilor pe importurile XML
Ce este nou în versiunea 5.26:
- A fost adăugată lipsă n cu meniul Tildă în Simboluri
Ce este nou în versiunea 5.25:
- Importul SCC păstrează acum pauze de linie și elimină spațiile suplimentare înainte și după captare.
- Legende fixe care se termină în colon în cazul în care colonul ar putea ajunge la următoarea subtitrare.
- Fereastra de preferințe afișează corect simbolul liniei alese.
- Repetarea intervalului acum încarcă corect valoarea din fereastra Preferințe pentru proiectele noi.
- Importul SRT poate acum să ia timecode cu separator zecimal greșit (ar trebui să fie o virgulă).
- Noi tutoriale video de la adresa http://www.synchrimedia.com/tutorials.html pentru a vă pune la dispoziție rapid.
Ce este nou în versiunea 5.21:
- S-a rezolvat o eroare care dă un mesaj de testare pentru fiecare rând al importului SRT.
Ce este nou în versiunea 5.0:
- A fost corectată o eroare cu ultimul timecod al exportului SRT.
- S-a rezolvat o eroare cu importul SRT care ar putea afecta software-ul dacă a fost importat un fișier SRT care nu a început la 0.
- S-a rezolvat o eroare în Preferințe care nu încărca preferințele dorite pentru proiecte noi.
- A fost adăugată o preferință pentru pornirea / dezactivarea bipului în fereastra Preferințe.
Ce este nou în versiunea 4.99:
- Remediați o problemă cu importul noului fișier Web VTT
Ce este nou în versiunea 4.98:
- A fost adăugat importul fișierului Web VTT
Ce este nou în versiunea 4.95:
- O mai bună compatibilitate cu formatul TTML Brightcove DFXP.
Ce este nou în versiunea 4.94:
- Calculează cu precizie codul final în fișierele SRT pentru a împiedica apariția ultimei timecode înainte de ora de începere a ultimului titlu.
Ce este nou în versiunea 4.91:
- Crash fix când un cuvânt a fost adăugat la dicționarul de verificare a ortografiei
Ce este nou în versiunea 4.9:
- Extinderea capturii de prelegeri Tegrity Lecture
- Problemă fixă a codului de timp cu export STL
- Exportul DFXP-TTML afișează acum caractere speciale
- A fost rezolvată o problemă cu afișarea filmelor HD în Previzualizarea playerului
- S-a rezolvat o problemă cu introducerea numerelor în slotul orar în fereastra Shift Start Times
Cerințe :
Toți utilizatorii TREBUIE să instaleze QuickTime 7, deoarece QuickTime X nu este pe deplin funcțional și nu va funcționa cu MovCaptioner.
- Adobe Flash CS3 este necesar pentru crearea de filme Flash care utilizează subtitrări XML
- Plugin Flip4Mac (gratuit) necesar pentru încărcarea filmelor Windows Media
- Plugin Perian (gratuit) pentru QuickTime necesar pentru încărcarea filmelor FLV
- ClosedCaptionImporter plugin pentru QT (gratuit de la Apple) pentru crearea de subtitrări SCC
Limitări :
Procesul de 14 zile (complet funcțional)
Comentariile nu a fost găsit