Poedit este un editor de traduceri pentru traducerea aplicațiilor și site-urilor care utilizează GNU gettext pentru localizare. Aceasta include majoritatea programelor Linux, precum și PHP sau WordPress. Sunt acceptate toate caracteristicile obișnuite ale gettext, inclusiv plural, contexte de mesaje sau extragerea de șiruri translatabile din codul sursă. Datorită abordării fără distragere a atenției, veți traduce mai repede și mai ușor cu aceasta. Aceasta este versiunea completă a Poedit, cu toate funcțiile Pro activate. Poedit este spartan intenționat, astfel încât accentul să fie pus pe traducerea pe care lucrați. Doar tu și traducerea, fără distragere. Gettext poate fi dificil uneori. Unul adăugat accidental% poate sparge lucrurile dacă ești ghinionist. Nu vă faceți griji, însă, Poedit verifică problemele obișnuite și vă avertizează.
Poedit sugerează traduceri posibile pentru dvs. Realizează sugestiile dintr-o vastă bază de date online care conține sute de milioane de intrări și combină cu memoria personală de traducere și adaugă traducerea automată de ultimă oră în mix. Și asta este în plus față de memoria personală de traducere pe care o susține aplicația. Dezvoltatorii pot folosi Poedit pentru a-și menține fișierele de traducere (sau șabloanele) și pentru a le păstra în stare proaspătă. Poate fi prea simplu pentru proiecte mai complicate, dar de cele mai multe ori simplitatea vine la îndemână. Poedit are suport dedicat temelor și pluginurilor WordPress.
Ce este nou în această versiune:
Versiunea 2.2 adaugă suport pentru fișiere XLIFF și un nou mod întunecat.
Comentariile nu a fost găsit